石鱼湖上醉歌——唐代·元结

漫叟以公田米酿酒,因休暇,则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸,引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛。而往来者,乃作歌以长之。

石鱼湖,似洞庭,夏水欲满君山青。

山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。

长风连日作大浪,不能废人运酒舫。

我持长瓢坐巴丘,酌饮四坐以散愁。

PS:全文为原文,译文(翻译)可向下阅读↓

《石鱼湖上醉歌——唐代·元结》有1个想法

  1. 我用公田产出的粮食来酿酒,常借休假之闲,载酒到石鱼湖上,暂且博取一醉。在酒酣欢快之中,靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒,叫船载着,使所有在座的人都痛饮。好像靠着巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像绕洞庭湖而坐。酒舫漫漫地触动波涛,来来往往添酒。于是作了这首醉歌,歌咏此事。

    湖南道州的石鱼湖,真像洞庭,夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。

    且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒济济,围坐在洲岛的中央。

    管他连日狂风大作,掀起大浪,也阻遏不了,我们运酒的小舫。

    我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山,为四座斟酒,借以消散那愁肠。

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

允许上传的最大文件为1 MB。 您可以上传:图像, 音频, 视频, 文档, 电子表格, 互动, 文本, 存档, 代码, 其他 评论文本中插入的YouTube、Facebook、Twitter和其他服务的链接将自动嵌入。 Drop file here